Übersetzung

Ich übersetze englische und niederländische Texte ins Deutsche – in einer Qualität, auf die Sie sich verlassen können. Für Texte und Inhalte aus den Bereichen IT, Marketing und Technik bin ich der passende Ansprechpartner. Seit dem Jahr 2006 übersetze ich Bedienungsanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Broschüren, Pressemitteilungen und Whitepaper, lokalisiere Websites unter SEO-Aspekten und habe ebenfalls Erfahrung mit juristischen Texten, darunter Verträge, Jahresberichte und Konzernabschlüsse.

Als Muttersprachler übersetze ich ausschließlich ins Deutsche.

Lokalisierung und Transkreation

Ich passe Ihre Texte präzise an die Gewohnheiten deutschsprachiger Leserinnen und Leser an. Öffentlichkeitswirksame Texte wie Pressemitteilungen und Webseiten, aber auch Stellenanzeigen oder interne Newsletter sollten in den seltensten Fällen wortwörtlich übersetzt werden.

Insofern eine Anpassung an die Zielsprache essentiell ist, handelt es sich um Lokalisierung, und die darüber hinausgehende Adaption hinsichtlich Stil, Ansprache, Begriffen etc. wird als Transkreation bezeichnet. Dabei dürfen natürlich keine Inhalte verloren gehen. In Absprache mit meinen Kunden entsteht schließlich ein deutscher Zieltext, der sich angenehm und flüssig liest.